Odgovor na povpraševanje = Responding to an Enquiry
1) Short explanation = Kratka razlaga
It is highly important to make a good impression when responding to potential customers. They will be most thankful when you provide them with the information or material they need.
= Zelo je pomembno, da naredimo dober vtis, ko odgovarjamo potencialnim strankam. Najbolj bodo hvaležni, če jim priskrbimo informacije in gradivo, ki ga potrebujejo.
1) Useful phrases = Uporabne fraze
- Thank you for your enquiry of (17 June) asking for… = Hvala za vaše zanimanje za…
- We would like to thank you for your letter of … inquiring (asking for information) about… = Zahvaljujemo se vam za povpraševanje po…
- We (are pleased to) enclose…/Enclosed you will find/please find … = z (veseljem) prilagamo/v prilogi boste našli…
- We would also like to inform you … = Radi bi vas obvestili tudi o
- In answer to your question (inquiry) about … = V odgovor na vaše povpraševanje o (…) vam sporočamo…
- In response to your request, we are sending you… = Na vašo željo vam pošiljamo…
- We look forward to … receiving your order / welcoming you as our customer. = Veselimo se prejetja vašega naročila/da vas lahko pozdravimo kot našo stranko.
2) Commonly used words = Pogosto rabljene besede
- Enc = Encl = enclosure = priloga
- to enclose = priložiti
- response = odgovor
3) Notes = Opombe
At the beginning of your letter you can make reference to your previous correspondence.
Mind that English use ‘of/dated’ instead of ‘from’ before dates, e.g. “Thank you for your enquiry of/dated June 17.”; not ‘from June 17’.
= Na začetku pisma se lahko sklicujete na prejšnje pisanje. Pri tem bodite pozorni na to da ‘z dne’ v angleščino prevajamo z ‘of/dated’ in ne ‘from’. Npr.: “Thank you for your enquiry of/dated June 17″; in ne ‘from June 17‘.

Ta vsebina je del izdelka Poslovna pisma, ki vsebuje različne primere poslovnih dopisov v angleščini, ki jih boste lahko takoj uporabili pri svoji korespondenci s tujimi partnerji
0 Komentarji