
Čustva, občutki in preference = Emotions, Feelings and Preferences
1. Feelings = Občutki
1.1. ELEMENTARY LEVEL
1.1.1. Vocabulary = Besedišče
– to feel = čutiti, počutiti se
– to love = ljubiti
– to hate = sovražiti
– to hope = upati
– to want = hoteti
– to like = imeti rad
– to dislike = ne marati
– to prefer = imeti raje
– happy = vesel
– sad = žalosten
– angry = jezen
– hungry = lačen
– thirsty = žejen
– surprised = presenečen
– upset = prizadet, vznemirjen
– tired = utrujen
– ill = bolan
– well = zdrav, dobrega počutja
1.1.2. Phrases = Fraze
– I like coffe. = Rad imam kavo.
– I prefer tea (to coffe). = Raje (kot kavo) imam čaj.
– I want lunch. = Rad bi kosilo.
– I want to have lunch. = Rad bi kosil.
– I hope to have lunch soon. = I hope (that) I’ll have lunch soon. = Upam, da bom kmalu kosil.
1.2. PRE-INTERMEDIATE and INTERMEDIATE LEVEL
1.2.1. Vocabulary = Besedišče
– love = ljubezen
– hate = sovraštvo
– happiness = sreča
– sadness = žalost
– anger = jeza
– hunger = lakota
– thirst = žeja
– surprise = presenečenje
– fear = strah
– afraid = frightened = scared = prestrašen
– embarrassment = zadrega
– embarrassed = v zadregi
– pride = ponos
– proud = ponosen
– jealousy = ljubosumje
– jealous = ljubosumen
– shame = sramota
– ashamed = osramočen
1.2.2. Phrases = Fraze
– She’s in love with him. = Zaljubljena je vanj.
– He got upset. = Razburil se je. / Prizadelo ga je.
– How do you feel about her? = Kaj čutiš do nje?
– I have mixed feelings about her. = Do nje imam mešane občutke.
– I’m afraid/frightened/scared of him. = Strah me je njega.
– I’m proud of myself. = Ponosen sem nase.
– I’m ashamed of my actions. = Sram me je svojih dejanj.
– I’m jealous of you. = Ljubosumen sem nate.
– It took me by surprise. = It came as a surprise to me. = Presenetilo me je.
1.3. UPPER-INTERMEDIATE and ADVANCED LEVEL
1.3.1. Vocabulary = Besedišče
– amazed = astonished = začuden, presenečen
– amazement = astonishment = začudenje, presenečenje
– stunned = osupel
– horrified = zgrožen
– horror = groza
– terrified = na smrt prestrašen
– terror = grozljiv strah
– exhausted = izčrpan
– exhaustion = izčrpanost
– disgusted = jezen, razočaran, zgrožen
– disgust = gnus
– confused = zmeden
– confusion = zmeda
– excited = vznemirjen
– excitement = vznemirjenje
– enthusiastic = vznesen, navdušen
– enthusiasm = vznesenost, nadušenje
– bored = zdolgočasen
– boredom = dolgočasje
– worried = zaskrbljen
– anxious = zaskrbljeno nestrpen
– anxiety = bojazen, zaskrbljenost
– disappointed = razočaran
– disappointment = razočaranje
– delighted = vesel, očaran
– delight = radost
– thrilled = prevzet od veselja
– grateful = hvaležen
– gratefulness = hvaležnost
– ecstatic = zanesen
– ecstasy = zanos
– pleased = vesel, zadovoljen
– pleasure = zadovoljstvo, veselje
– glad = vesel
– depressed = potrt
– depression = potrtost
– fed up = sick and tired = naveličan, do grla sit
– frustrated = prizadet zaradi nezmožnosti storiti, kar bi hotel
– frustration = frustracija
– misery = grief = huda žalost, bridkost
– lonely = osamljen
– loneliness = osamljenost
– homesick = domotožen
– homesickness = domotožje
– cross = angry = jezen
– furious = livid = besen
– irritated = annoyed = razdražen
– irritation = razdraženost
– annoyance = nadloga
– rage = fury = bes
– temper = temperament, razpoloženje, jeza
– passion = strast
– passionate = strasten
– content(ed)* = zadovoljen
– discontented = nezadovoljen
* Oblika “content” se uporablja predikativno, npr.: “I am content.” (Zadovoljen sem.) Oblika “contented” se uporablja kot prilastek pred samostalnikom, npr.: “I am a contented person.” (Sem zadovoljna oseba.)
1.3.2. Phrases = Fraze
– He was scared stiff. = He was terrified. = Na smrt je bil prestrašen.
– You have nothing to worry about. = Ne skrbi.
– She burst into tears. = Planila je v solze.
– He jumped for joy. = Skakal je od veselja.
– I’m in love head over heels. = Do ušes sem zaljubljen.
– You’re driving me crazy! = Spravljaš me ob živce!
– She gets on her nerves. = Na živce ji gre.
– I’ve had enough of this. = I’m fed up with this. = Dovolj imam tega.
– He’s disappointed/disgusted with him. = Razočaran je nad njim.
– This was the last straw. = To je bila kaplja čez rob.
– She was in a rage. = She was in a temper. = Besnela je.
– She had a fit of anger. = Imela je napad jeze.
– He lost his temper. = Izgubil je potrpljenje.
2. Likes and Dislikes = Všeč mi je, ni mi všeč
2.1. UPPER-INTERMEDIATE and ADVANCED LEVEL
2.1.1. Vocabulary = Besedišče
– to adore = oboževati
– to enjoy = uživati
– to attract = privlačiti
– to fascinate = to captivate* = očarati, prevzeti
– to worship = častiti, oboževati
– devoted = predan
– to desire = želeti si**
– to loathe = to detest = sovražiti, mrzeti
– to dread = bati se
– revolted = disgusted = zgrožen; v odporu do nečesa, kar se ti gnusi
– to care = skrbeti, imeti rad
– wonderful = fantastic = krasen, čudovit
– excellent = brilliant = odličen
– appalling = dreadful = terrible = awful = grozljiv
– all right = not bad = OK = v redu
* Izraz »captivate« označuje močnejšo privlačnost in očaranost kot »fascinate«.
** »Desire« se rabi običajno v smislu spolnega poželenja po nekom, lahko pa tudi kot formalna, nekoliko poetična sopomenka za »želeti« oziroma »željo«: »(to) wish«.
2.1.2. Phrases = Fraze
– I quite like it. = Še kar všeč mi je.
– I really like it. = Zelo mi je všeč.
– I’m fond of it. = I like it. = Všeč mi je.
– I’m keen on tennis. = Rad imam tenis.
– I enjoy playing tennis. = I like playing tennis. = Rad igram tenis.
– I’m crazy/mad about tennis. = Nor sem na tenis.
– I look forward to playing tennis. = Veselim se igranja tenisa.
– I’m into tennis. = I’m interested in tennis. = Ukvarjam s tenisom. / Tenis me veseli.
– I’m passionate about tennis. = Tenis je moja strast.
– I care for you. = Rad te imam.
– I care about my reputation. = Skrbi me za moj ugled.
– She’s fallen for him. = Zaljubila se je vanj.
– He longs for eternal rest. = He yearns for eternal rest.* = Hrepeni po večnem počitku.
– I cannot stand/bear you. = Ne prenašam te.
– He’s fascinated/captivated by her. = Očaran je nad njo.
– I’m attracted to you. = Privlačiš me.
* “To yearn for” je nekoliko bolj poetičen izraz za “to long for”.
0 Komentarji