
Čutila = The Senses
1. ELEMENTARY LEVEL
1.1. Vocabulary = Besedišče
– to hear = slišati
– to listen = poslušati
– hearing = sluh
– a sound = zvok
– to sound = zveneti, slišati se
– to see = videti
– to look = gledati
– sight = vid
– a sight = videz
– a look = pogled
– to smell = vonjati, duhati, dišati
– smell = duh
– a smell = vonj
– to taste = okušati
– taste = okus (čutilo)
– a taste = okus (nečesa)
– to touch = dotakniti se
– touch = tip
– to feel = občutiti
– a touch = dotik
– feel = fizični občutek
1.2. Phrases = Fraze
– He loved the sound of the wind. = Oboževal je zvok vetra.
– He hated the smell of cigarettes. = Sovražil je vonj cigaret.
– She likes the feel of cotton. = Všeč ji je otip bombaža.
– She doesn’t like the taste of cranberries. = Ne mara okusa brusnic.
– I can’t stand the sight of you. = Ne morem te niti videti.
– You look like a princess. = Izgledaš kot princesa.
– Listen to me! = Poslušaj me!
– Look at me! = Poglej me!
– You can have a look. = Lahko pogledaš.
2. UPPER-INTERMEDIATE and ADVANCED LEVEL
2.1. Vocabulary = Besedišče
– to stink = smrdeti
– stinking = smelly* = smrdljiv
– a scent = dišava
– scented = perfumed = odišavljen
– fragrant = zelo prijetno dišeč
– aromatic = aromatičen
– to stroke = božati
– to finger = s prsti otipati
– to press = pritisniti
– to tap = to pat = potrepljati
– a flavour = a taste = okus (nečesa)
– sweet = sladek
– salty = slan
– bitter = grenek
– sour = kisel
– spicy = hot = pikanten
– mild = blagega okusa, manj začinjeno
– tasty** = okusen
– tasteless = brez okusa
– noise = hrup
– silence = tišina
– silent = popolnoma tih
– quiet = tih
– noisy = hrupen
– loud = glasen
– deaf = gluh
– deafening = oglušujoč
– to overhear = slučajno slišati
– to glance = bežno pogledati
– to glimpse = bežno zagledati
– to peep = pokukati
– to gaze = strmeti
– to stare = zijati
– to peer = strmeti***
– to witness = pričati
– to spot = to notice = opaziti
– intuition = intuicija
– telepathy = telepatija
– a premonition = svarilna slutnja
– a ghost = duh umrlega
* Pridevnik “stinking” izraža močnejši smrad kot “smelly”. Enako velja za razliko med “a stink” in “a smell”, saj se slednji lahko prevaja kot “vonj” ali kot “neprijeten vonj”, “stink” pa le kot “smrad”.
** Pridevnik “tasty” se uporablja le za fizični okus hrane in ne za “okusni” stil, obnašanje in podobno. Za slednje se uporablja izraz “tasteful”.
*** Glagoli “to gaze”, “to stare” in “to peer” vsi označujejo dolgo, zavzeto gledanje oziroma “strmenje”, vendar niso povsem sinonimni. Pri “gaze” gre namreč predvsem za začudeno strmenje, pri “stare” za pogosto sovražno oziroma nevljudno strmenje, pri “peer” pa za strmenje v smislu težavnega naprezanja po videnju.
2.2. Phrases = Fraze
– He gave him a pat on the back. = Pohvalil ga je.
– He gave him a tap on the shoulder. = Potrepljal ga je po rami.
– Pay attention to what she says. = Pozorno jo poslušaj.
– I see what you mean. = Razumem, kaj misliš.
– She has a sixth sense. = Šesti čut ima.
– He gazed/stared/peered/glanced/peeped at her. = Zastrmel se je vanjo./Bežno jo je pogledal.
– I was overcome with bitter-sweet memories. = Prevzeli so me grenko sladki spomini.
– I think I’ve caught a glimpse of him. = Mislim, da sem ga bežno ujel z očmi.
0 Komentarji