
Film in gledališče = Film and Theatre
1. ELEMENTARY LEVEL
1.1. Vocabulary = Besedišče
– a cinema = kino
– a theatre = gledališče*
– theatre = gledališka umetnost
– film = filmska umetnost
– a video = video
– a DVD = DVD
– TV = televizija
– to watch = gledati
– to see = videti
– to play = igrati (vlogo)
– to act = igrati vlogo
– boring = dolgočasen
– funny = smešen
– sad = žalosten
– a director = režiser
– to direct = režirati
– an actor = igralec
– an actress = igralka
– a film = a movie = film**
– a musical = mjuzikal
– a play = gledališka igra
– a comedy = komedija
– a tragedy = tragedija
– a drama = drama
– science fiction = znanstvena fantastika
– a UFO = an unidentified flying object = NLP (neznani leteči predmet)
– an alien = nezemljan
– a ghost = duh
– a horror film = grozljivka
– action = akcija
– an action film = akcijski film
– a cartoon = risanka
– a western = vestern
– a cowboy = kavboj
– a (film/movie) star = (filmska) zvezda
– a show = televizijska oddaja/serija, predstava
* Izraz “a theater” oziroma “a movie theater” v ameriški angleščini označuje tudi dvorano za kino. Pozor: beseda se v britanski angleščini (s pomenom “gledališče”) črkuje s končnico “-re”, medtem ko se beseda (s pomenoma “gledališče” ali “kino”) v ameriški angleščini črkuje s končnico “-er”.
** V britanski angleščini se uporablja izraz “film”, medtem ko se v ameriški angleščini uporablja izraz “movie”.
1.2. Phrases = Fraze
– Let’s go to the cinema/theatre. = Pojdimo v kino/gledališče.*
– Let’s go to the movies/theater. = Pojdimo v kino/gledališče.**
– What’s on? = Kaj je na sporedu?
– What are they playing? = Kaj vrtijo?
– I’m watching a show on TV. = Gledam oddajo/serijo po televiziji.
– I’ve seen this film already. = Ta film sem že videl.
* Izrazje, kot se pojavlja v britanski angleščini.
** Izrazje, kot se pojavlja v ameriški angleščini.
2. PRE-INTERMEDIATE and INTERMEDIATE LEVEL
2.1. Vocabulary = Besedišče
– a war film = vojni film
– a thriller = triler
– a romance = ljubezenski film
– a romantic comedy = romantična komedija
– to star = igrati glavno vlogo
– a (film/movie/TV) set = scena
– a scene = prizor
– to film = to shoot = snemati
– a studio = studio
– to perform = nastopati
– a performance = predstava
– the cast = igralska zasedba
– to cast = izbrati igralca za vlogo*
– a soundtrack = filmska glasba
– the subtitles = podnapisi
– to subtitle = opremiti film s podnapisi
– to dub = sinhronizirati
– a trailer = filmski napovednik
– the credits = špica**
– a role = a part = vloga
– the lead = glavna vloga, glavni igralec oziroma glavna igralka
– a supporting role = stranska vloga
– special effects = posebni učinki
– a review = ocena, kritika, recenzija
– to praise = hvaliti
– an audience = občinstvo
– a stage = oder
– to stage = postaviti na oder, uprizoriti
– a row = vrsta
– a seat = sedež
– to book = rezervirati
– a screenplay = scenarij
– to feature = igrati glavno vlogo, dodeliti pomembno mesto
* Glagol “to cast” se pojavlja v enaki obliki za vse časovne forme.
** Pri tem velja omeniti sklop izrazov “opening credits”, “end credits” in “title sequence”. “Opening credits” označujejo produkcijske podatke, ki se razvrstijo ob začetku filma, medtem ko “title sequence” označuje uvodno špico, pogosto pri televizijski nadaljevankah. “End credits” po drugi strani označujejo razširjen seznam produkcijskih podatkov, ki sledi po koncu filma oziroma dela nadaljevanke.
2.2. Phrases = Fraze
– He starred in a Hollywood film. = Igral je glavno vlogo v hollywoodskem filmu.
– The film starred Tom Cruise. = Glavno vlogo v filmu je igral Tom Cruise.
– The film was shot entirely on location. = Film so v celoti posneli izven studia.
– She’s never nervous on stage. = Nikoli ni živčna na odru.
– They staged his play. = Njegova igra je doživela uprizoritev.
– He was cast as a vampire. = Vzeli so ga za vlogo vampirja.
– One of the actors fell asleep on the set. = Eden od igralcev je zaspal na snemanju.
0 Komentarji