Etiketa/bonton (pogoste fraze) = Etiquette (common phrases)
Raba vljudnostnih fraz je v poslovnem svetu nepogrešljiva sestavina primerne interakcije posameznika z njegovo okolico. Z njimi izrazimo spoštovanje in na tak način bomo spoštovanja tudi deležni.
Včasih se zgodi, da kdo reče povsem preprosto angleško vljudnostno frazo, kot je na primer »thank you«, sogovornik, ki ni naravni govorec tega jezika, pa ne ve, kako odgovoriti.
Dandanes, ko se skoraj vsakodnevno znajdemo v prometnih zastojih, se pogosto tudi dogaja, da zamujamo na sestanke. V takih primerih je dobro vedeti, kako se za svojo zamudo primerno opravičiti.
Za uspešno poslovanje s tujci se je dobro med drugim seznaniti tudi z vljudnostnimi frazami, ker nam bodo slednje pomagale pravilno se odzvati v takšnih situacijah.
V nadaljnjem vam ponujamo nekaj najpogostejših situacij in možne vljudnostne fraze za odzivanje nanje. Poleg vsakdanjih izrazov boste na tem mestu našli tudi takšne, ki jih uporabljamo za posebne priložnosti, ko so na primer rojstni dnevi, obletnice poroke in napredovanja.
Situations = Situacije
At the table = Pri mizi
Dialog 1
A: “Would you please pass the salt?” = “Bi mi prosim podali sol? ”
B: “Here you go.” = “Izvolite.”
A: “Thank you.” = “Hvala.”
B: “You’re welcome.” = “Ni za kaj.”
Dialog 2
A: “Enjoy your meal./Bon appetit./Have a nice meal. = “Dober tek.”
B: “Thank you. You too.” = “Hvala. Enako.”
Arriving late at a meeting = Zamudimo na sestanek
“I’m sorry for being late.” = “Se opravičujem za zamudo.”
Special occasions = Posebne priložnosti
“Congratulations on your promotion.” = “Čestitam za napredovanje.”
“Congratulations on your graduation.” = “Čestitke ob diplomiranju.”
Sending good wishes = Pošiljanje pozdravov
“Give my best wishes to Sandra.” = “Pozdravi Sandro.”
“Give my regards to Sandra.” = “Pozdravi Sandro.”
“Give my greetings to Sandra.” = “Pozdravi Sandro.”
“Give my love to Sandra.” = “Pozdravi Sandro.”
“Remember me to Sandra.” = “Pozdravi Sandro.”
“Say hello to Sandra for me.” = “Pozdravi Sandro.”
Someone is sick = Nekdo je bolan
“Get well soon.” = “Hitro se pozdravi.”
Birthdays = Rojstni dnevi
“Happy birthday!” = “Vse najboljše!”
“Best wishes/Good luck on your sixtieth birthday!” = “Vse najboljše za vaš 60. rojstni dan!”
“Many happy returns!” = “Še na mnoga leta!”
Wedding / Anniversary = Poroka / Obletnica
“Congratulations!” = “Čestitam!”
“Best wishes / good luck on your tenth anniversary!” = “Vse najboljše ob vajini deseti obletnici!”
“Here’s to many happy years together!”= “Še na mnoga skupna leta!” (To rečemo, ko nazdravljamo)
Special holidays = Posebni prazniki
“Merry Christmas!”= “Vesel božič!”
“Happy New year!”= “Srečno novo leto!”
Introductions = Predstavitve
“May I introduce you to (Mary)?” = “Vas smem predstaviti (Mary)?”
“(Tim), do you know (Mary)?” = “(Tim), poznate (Mary)?”
“(Tim), I’d like you to meet (Mary).” = “(Tim), želim, da spoznate (Mary).”
“(Tim), I don’t think you’ve met (Mary).” = “(Tim), mislim, da še niste spoznali (Mary).”
“I don’t think you know (Mary).” = “Mislim, da ne poznate (Mary).”
Dialog 1
Sandra: “I’d like to introduce you to a colleague of mine, Andrej Novak.” = “Rada bi te predstavila svojemu kolegu, Andreju Novaku.”
John: “Pleased to meet you. I am John Jefferson.” = “Me veseli, da sva se spoznala. Moje ime je John Jefferson.”
Dialog 2
Tim: “Keith, I’d like you to meet Sandra. ” = “Keith, želim, da spoznaš Sandro.”
Sandra: “How do you do. ” = “Me veseli.”
Tim: “Mary is my ex-schoolmate… ” = “Mary je moja bivša sošolka.”
Dialog 3
Ken: “Peter, I’d like you to meet Mary.” = “Peter, želim, da spoznaš Mary.”
Peter: “It’s a pleasure to meet you.” = “Me veseli.”
Mary: “How do you do.” = “Me veseli.”
Ken: “Mary works for…” = “Mary dela za…”
Dialog4
Ken: “Peter, I’d like you to meet Mary.” = “Peter, želim, da spoznaš Mary.”
Peter: “How do you do?” = “Me veseli.”
Mary: “Pleased to meet you.” = “Me veseli.”
Ken: “Mary works for …” = “Mary dela za…”
Meeting someone = Srečamo nekoga
“Nice to see you (again).” = “Lepo te je (ponovno) videti.”
“It’s been a long time (since we last saw each other)”. = “Dolgo se že nisva videla.”
Someone has experienced something unpleasant = Nekdo je doživel nekaj neprijetnega
“I’m sorry to hear that you got ill.” = “Žal mi je, da slišim, da si zbolel.”
Someone has experienced something pleasant = Nekdo je doživel nekaj prijetnega
“I’m glad/happy to hear that you are fine now.” = “Vesel sem, da slišim, da si zdaj v redu.”
Poglavje se nahaja v knjigi. Klikni za več!
Death = Smrt
“My sympathies/condolences” = “Moje sožalje.”
“My deepest sympathy.” = “Globoko sožalje.”
Promotion = Napredovanje
“Congratulations on your promotion.” = “Čestitke za vaše napredovanje. ”
Someone got a baby = Nekdo je dobil dojenčka
“Congratulations on your baby girl/boy!” = “Čestitke za punčko/fantka!”
Handing something to someone = Nekomu nekaj podamo
“Here you are./Here you go.” = “Izvolite.”
Helping someone = Nekomu nekaj pomagamu
“Can I help you?” = “Vam lahko pomagam?”
A: “Thanks a lot.” = “Hvala.”
B: “You’re welcome./It’s nothing./Don’t mention it./Not at all./No problem./It was my pleasure.” = “Ni za kaj./Bilo mi je v veselje.”
Failing to hear someone = Nekoga ne slišimo
“Pardon me/I beg your pardon.” = “Oprostite.”
“Excuse me.” = “Oprostite.”
“I’m sorry to disturb/bother you.” = “Se opravičujem, ker vas motim.”
Apologizing = Se opravičimo
A:”I’m sorry.” = “Oprostite.”
B: “That’s all right.” = “Je že dobro.”
Making toasts = Nazdravljamo
“Cheers!” = “Na zdravje!
“Cheers! To your good health.” = “Na tvoje zdravje.”
“Here’s to a successful partnership!” = “Na uspešno sodelovanje!”
“Good health.” = “Na zdravje.”
Someone sneezes = Nekdo kihne
“Bless you!” = “Na zdravje!”
Wishes for long trips/vacations = Želje ob daljših potovanjih/počitnicah
“Have a good trip.” = “Lepo potovanje vam želim.”
“Have a good journey.” = “Lepo potovanje vam želim.”
“Safe journey home.” = “Varno pot domov vam želim.”
“Enjoy your holidays.” = “Uživajte na počitnicah.”
“Enjoy your vacation.” = “Uživajte na počitnicah.”
“Have a good time in (Rome).” = “Lepo se imejte v (Rimu).”
0 Komentarji